这首诗是贺拉斯脍炙人口的抒情诗之一,写给一位名叫塔里阿科 (Thaliarchus)的青年男子。塔里阿科很可能是杜撰的名字,其对应的希腊语意为“宴会之王”,与他在此诗中扮演的角色相吻合。不少评论家相信,作品的前两节模仿了古希腊诗人阿尔凯奥斯(Fr. 34),但阿尔凯奥斯的那 六行诗描绘的是一场冬季风暴,贺拉斯笔下的却是一幅安静的冬日雪景。 Moore 认为这首诗大概不是应景诗,而是贺拉斯年轻时的一篇习作,但技 巧成熟,不逊于巅峰时期的诗作。此诗优美的文笔自古以来便吸引了大批 读者,但令评论家们困惑的一点是:这篇作品是否有统一的结构?从第 18 行开始,贺拉斯描写的显然不是冬天,这部分与前面是什么关系?Fraenkel 抱怨道,此诗不能称为完美,因为诗中的异质因素没能终融为一个和谐 的整体。但贺拉斯的许多辩护者对此提出了异议。他们普遍认为,诗中的 各种元素都可统一到 carpe diem 的主题下。Wilkinson 认为,第一节中的雪景象征着老年,第三节描绘的则是生命的风暴和死亡的宁静。Highet 提出, 诗作的思路非常清楚,六节的内容依次是“雪景-冬天-年度的死亡-抵抗 死亡-享受生活-享受爱情”。Campbell 觉得,第三节从冬到春的安排是有 意的,为后面的人生训诫做了铺垫。Sullivan 相信,作品中存在冬季、春 季、夏季的更替,而且作品的统一性就系于这种更替。第一、三、五节分别描绘了三个季节,二、四、六节分别影射了与该季节相配合的一种活动。 Cunningham 概括道,贺拉斯传递给我们的核心信息就是:季节的节奏和生 命的节奏是不同的,自然可以从冬天进入春天和夏天,人却只能从春天走向冬天。他还特别提醒我们,阅读古代抒情诗不应忘记贺拉斯等诗人所接 受的文学传统教育。在他们对写作艺术(ars grammatica)的理解中,意象 和陈述出现的次序远不如诗歌叙述构成的整体(enarratio poetarum)重要, 因此我们解读古代抒情诗时,不仅要按照前文的指引理解后文,也不能忘记按照后文的暗示理解前文,并且要始终注意阐释的一致性。以这首诗为例,主题并不寓居于任何部分,而是被全诗的意象与陈述共同暗示出来的。 Poschls 在诗中发现了两种相反的运动,一是从自然的世界过渡到人的世界,一是从悲伤过渡到安慰。Catlow 认为作品体现了一个完整的心理过程和诗歌想象的力量。作品开头的雪景触发了人世无常的联想,诗人试图以哲学的智慧开导饮酒的年轻同伴,却在此过程中陷入了关于自己青春的回 忆。第一节的描写暗藏玄机,为后文内与外、现实与想象、自然与人世的 交融奠定了基础。carpe diem 仅仅只表达了主题的一半,对于年轻的塔里 阿科来说,尚有现在可以享受,对于人已中年的贺拉斯,只有回忆才是庇 护所。Witke 指出,贺拉斯此诗的真正源头或许是罗马本土传统中的瓦罗 (M. Terentius Varro),后者的六首残篇(Frgs. 460, 466, 467, 471, 472, 481) 或许都给了贺拉斯灵感。Moore 特别提到,19 世纪英国诗人丁尼生《悼念集》(In Memoriam)第 107 首明显以此诗为蓝本。我认为,从句法上说, 这首诗统一于第二人称,第一节的 vides,二、三、四节的命令式和后两 节的表示劝诫的虚拟语气全部汇聚到诗中的“你”(塔里阿科)身上。本诗 格律是 The Alcaic Strophe(参考引言的“格律简介”)。译文四行一节,采用 1-2 行六顿、 3 行五顿、 4 行四顿模仿原诗节奏,以 AABA 的格式押韵。
第 1 行 vides(你看见)的“你”指下文出现的塔里阿科。ut 此处相当于 how。alta…nive(深雪)是夺格,与现在时虚拟式动词 stet 搭配,Chase 认为 stet 指从周围环境中兀立出来,Wheeler 理解为“鲜明地呈现在视野 中”,Wickham 认为此处它着意突出积雪的深厚与坚实。candidum(白色) 修饰山名 Soracte,形容白雪皑皑的样子。
第 2 行 Soracte,索拉科特峰,现名 S. Silvestro 或者 S. Oreste,在古代的 埃特鲁里亚境内,今日的坎帕尼亚地区。sustineant(支撑)的主语是 silvae laborantes(艰难承受的树林)。
第 3 行 gelu 受 acuto 修饰,“严酷的冰冻”,是表示原因的夺格,acuto 强 调了严寒的穿透力和给人的疼痛感,参考维吉尔《农事诗》 (G. I. 93)中 的 penetrabile frigus。
第 4 行 constiterint,指河流(flumina)封冻、停滞。Witke 认为河流封冻的意象可能受到了瓦罗(Fr. 467)的影响。Nisbet-Hubbard 讥笑贺拉斯此 节描写无创意,如同圣诞卡图片。Catlow 反驳道,这一节不是简单模仿阿 尔凯奥斯,而是别有深意,突出了三点:一是索拉科特峰在景色中的中心 地位,二是树木不堪积雪的重负,三是河流被冰封住,三个意象在后面的 主题变奏中都起到了线索的作用。Cunningham 指出,从感觉上说,这里的 冬景表层突出了白色和寒冷,被掩盖的里层是绿色,与第 17 行形成了对照。
第 5 行 命令式动词 dissolve(驱散)的主语仍是塔里阿科。ligna(柴火) 是下一行现在分词 reponens(不停放置、添加)的宾语。foco(主格 focus) 指壁炉、火炉,在古罗马时代,通常位于客厅(atrium)的中央。
第 6 行 large,副词,“大量地”。reponens=reponendo,功能相当于动名词 夺格。benignius,意思基本与 large 相同,比较级形式此处仅表示强调。
第 7 行 命令式动词deprome的主语仍是塔里阿科,Wickham 指出,deprome 既可表示从储藏地拿出(Odes 1.37.5),也可表示从容器中倒出(Epodes 2.47),此处后一种意思更合适。quadrimum 修饰 merum(纯酒),意为“贮 藏四年的”,但 Moore 援引忒奥克里特斯(Theocritus)的作品(7.147, 14.15) 证明,用“四年”形容酒是传统。Sabina(萨宾的)修饰 diota(酒坛),此 处“萨宾”其实不是指酒坛的产地,而是指酒的产地。萨宾酒是普通的酒, 并不名贵。diota 是一种希腊式酒坛,因为有两个把手而得名(字面义为“两 只耳朵”),Wheeler 指出其容积约有 27 夸脱(约 30 升)。
第 8 行 Thaliarche,Thaliarchus(塔里阿科)的呼格,直到这里才出现招 待贺拉斯的主人的名字。在这节里,贺拉斯再次改变了希腊传统,把众人 参加的宴饮改成了两位朋友的私下对饮。
第 9 行 命令式动词 Permitte 的主语仍是塔里阿科,Permitte divis cetera 字 面意思是“把其余的留给神”,Catlow 指出,在此诗的语境中,这句话有 双重意味,既戏谑,又严肃,既是与朋友开玩笑,“其他的事让神去操心, 你照顾好我就行了”,但与下文相联系,也是在告诫朋友,人只能做人所能 掌控的事,神的力量是我们无法企及的。Moore 提醒我们参考贺拉斯《长 短句集》(Epodes 13.7-8)和赫希俄德《神谱》(Theogony 1047-1048)。 simul=simul ac(一……就……),“一”指向 qui 引导的定语从句,“就”则 指向 11-12 行的主句。
第 10 行 stravere=straverunt,“驱散”,它的完成时表明神的这个动作先完 成,然后才有第 12 行 nec agitantur(不再摇晃)的状态。ventos(风)既 是 stravere 的宾语,也被 deproeliantes(争斗到决出胜负,这个词在拉丁语 中仅见于此)修饰。这里对风的描绘与前面《颂诗集》第 3 首 12-13 行很相似。aequore fervido(狂暴的海洋)的夺格表示地点。
第 11 行 cupressi,“柏树” ,Moore 认为是庭院植物的代表,与下一行野生 植物 orni(橡树)相对。贺拉斯提到柏树,或许也因为它是常见的装饰坟墓的植物。
第 12 行 veteres(年老的)修饰 orni,Cunningham 相信,此处的橡树代表 老年,柏树(绿色)代表青年,贺拉斯的讯息是,无论老年人还是青年人, 都可能受到神的打击,这种打击完全是理性无法预见或解释的。Catlow 认 为,第一节中的景色是塔里阿科家外面的实景,第三节中的景色却是贺拉 斯的想象,他为了举例说明众神的力量,自然想到了这些,因此第一节的 宁静和第三节的动荡并不矛盾,而且第一节“艰难承受的树林”已经为这 里树的意象做了铺垫。Sullivan 认为,这一节描绘的不是冬天,而是春天, 因为这里的动荡已经是过去时(stravere 和 nec agitantur 暗示了这一点), 而且贺拉斯的描写与卡图卢斯《歌集》中对春天的描写(Carmina 46.1-3) 非常接近。
第 13 行 quid…cras 这个从句作 quaerere(追问)的宾语,quaerere 本身受 命令式动词 fuge(逃避、避免,此处=noli)的管辖。Wheeler 指出,语意 可以参考忒奥克里特斯(8.5),Wickham 指出,fuge 的用法可以参考《颂 诗集》 (Odes 2.4.22)。Moore 评论道,第 13 行以后的劝诫体现了典型的伊 壁鸠鲁式人生观。
第 14 行 quem fors cumque 是插词法(tmesis),quemcumque(无论怎样的) 是一个词,quemcumque dierum fors dabit 这个从句充当命令式动词 adpone (记录)的宾语,lucro adpone 是财务用语,意为“在账簿中作为利润记录 下来”,Moore 举出了奥维德《哀歌》 (Tristia 1.3.68)的例子。fors(=fortuna), “时运”,此处拟人化了,与 fatum(命运)不同,fors 强调的是偶然性和 不可预测,fatum 突出的是必然性和不可避免。
第 15 行 dulces amores(甜蜜的爱)作命令式动词 sperne(鄙视)的宾语。 按照通常的用法,nec 应该替换为 neve(neu) ,“也不要”,表示禁止或否 定式的祈愿。
第 16 行 puer(男孩)作 tu(你)的同位语,两个词共同作 sperne 的主语, choreas(舞蹈)和上一行的 amores 共同作 sperne 的宾语。puer 一词点明 了塔里阿科的年龄,暗示读者这里是贺拉斯以长者身份对后辈的告诫,也 让人生阶段的概念成为诗歌的主题。Sullivan 指出,这一节中提到的舞蹈 明显是适合春天的活动,他提到,贺拉斯另外两首描写季节更替的诗都包 含了舞蹈的意象(Odes 1.4 和 4.7)。Witke 在对比了贺拉斯和瓦罗诗作之后,认定这里的舞蹈是献给缪斯的舞蹈,换言之,贺拉斯向塔里阿科推荐的享 受青春的活动是爱情和文学。
第 17 行 donec(只要……还)表示时间上两个过程的并行。virenti,动词 vireo(保持绿色,保持青春活力)的现在分词的夺格(表示分开)或者与 格(表示影响对象),与 abest(远离)搭配。贺拉斯避开直接使用名词, 而使用了名词化的分词,巧妙地保存了这个词的暧昧,它既可指自然界的 绿色(呼应前面的植物),也可指人的青春(指向塔里阿科),从而让诗歌 的两条线索交织在一起。canities(灰白色)与此类似,贺拉斯没有点名颜 色从属的对象,所以它既可影射前面的白雪,也可指人的老年。Cunningham 指出,与第一节的雪景相反,这里关于人的描写突出了外在的绿色和青春 的暖意,但潜藏的却是死亡的白色。
第 18 行 morosa(难以取悦的)修饰上一行的 canities。Cunningham 在阐 释 Nunc(现在)一词时说,从这里开始,诗的重点从自然界转移到了人世 间,它不是指此时的冬天,而是指 puer 所代表的青春。诗歌开篇的冬天实 景也逐渐变成了象征式的虚景。Campus 指战神广场,areae 指没有建筑物 的公共空间、广场,古罗马恋人喜欢约会的地方。
第 19 行 lenes…susurri(温柔的低语)和 Campus、areae 一起作下一行动 词 repetantur(寻求)的主语。sub noctem,“在夜幕降临之时” 。
第 20 行 composita…hora,“在约好的时间”,夺格。repetantur,虚拟语气 表示劝诫。Sullivan 指出,直到今天,本节所描绘的景象在意大利南部的 夏季仍很常见。
第 21 行 上一节的动词 repetantur 同样管辖这一节(省略了 repetatur),nunc 强化了句法上的联系。latentis(躲藏的)修饰 puellae(女孩),两个属格 词语共同修饰 gratus…risus(可爱的笑)。proditor(叛徒)作 risus 的同位 语,因为笑声暴露了女孩的藏身处。intimo(深的)修饰 angulo(角落), 两个夺格词共同受介词 ab(从)管辖。
第 22 行 这两行的写法极其精致,无懈可击,词语仿佛恋人,也在做捉迷 藏的游戏。Porphyrion 让我们参考维吉尔《牧歌》 (E. 3.63)。
第 23 行 pignus(信物)被 dereptum(夺走)修饰。lacertis(手臂)与 digito (手指)并列。
第 24 行 male pertinaci(执拗)共同修饰 digito,male 此处传达的是一种较 弱的否定语气(假意抵抗),透露了女孩的真实想法,参考卡图卢斯《歌集》 第 2 首对 Atalanta 神话的解读。Catlow 相信,后两节的描写中可以找到 贺拉斯自己青年时代回忆的影子。对朋友的劝诫和过去的片断融为一体了。