Nec tu carminibus nostris indictus abibis,
Oebale, quem generasse Telon Sebethide nympha
fertur, Teleboum Capreas cum regna teneret,735
iam senior; patriis sed non et filius aruis
contentus late iam tum dicione premebat
Sarrastis populos et quae rigat aequora Sarnus,
quique Rufras Batulumque tenent atque arua Celemnae,
et quos maliferae despectant moenia Abellae,740
Teutonico ritu soliti torquere cateias;
tegmina quis capitum raptus de subere cortex
aerataeque micant peltae, micat aereus ensis.
translation
我们的诗歌中也不会落下你,当你此时走过:
俄巴路斯,据说是忒隆和塞柏提得的水仙结合
所生(忒隆统治着忒勒波斯和卡普勒亚王国,735
已然垂垂老矣);但是那儿子对父王的疆域
仍不满足,反而渴求着向远方扩张,掌控
萨拉斯提民族和萨耳努斯河灌溉的平原,
以及鲁佛拉、巴图伦和刻楞那田野的居民,
还有盛产苹果的阿柏拉的城池所荫蔽的人们,740
他们的习惯像条顿人一样,善于投掷刺枪。
他们头上的护具由栎树上剥下的树皮制成,
弯月一般的铜盾闪着光,铜剑也熠熠生辉。