83

Lesbia mi praesente viro mala plurima dicit:
     Haec illi fatuo maxima laetitia est.
Mule, nihil sentis. Si nostri oblita taceret,
     Sana esset: nunc quod gannit et obloquitur,
Non solum meminit, sed, quae multo acrior est res,5
     Irata est: hoc est, uritur et loquitur.

    本诗格律是哀歌双行体。莱斯比娅经常在丈夫面前骂卡图卢斯,爱的辩证法却让卡图卢斯欣喜,其逻辑与第92首相似。

    Mule,mulus(“公骡子”)的呼格。

    Uritur(不定式urere),“燃烧”,或许也暗指欲望之火。

    莱斯比娅当着丈夫说尽了我的坏话,
         这让那个傻瓜从骨髓里感到舒坦。
    蠢骡,你不懂。如果她忘了我,不提我,
         那才算病好了。现在她又嚷又骂,
    说明她不仅记得,而且比这还悲惨:5
         她因愤怒而燃烧,只能不停地说。

    article Nav