Annales Volusi, cacata charta,
Votum solvite pro mea puella:
Nam sanctae Veneri Cupidinique
Vovit, si sibi restitutus essem
Desissemque truces vibrare iambos,5
Electissima pessimi poetae
Scripta tardipedi deo daturam
Infelicibus ustulanda lignis.
Et hoc pessima se puella vidit
Iocose lepide vovere divis.10
Nunc O caeruleo creata ponto,
Quae sanctum Idalium Uriosque apertos
Quaeque Ancona Cnidumque harundinosam
Colis, quaeque Amathunta, quaeque Golgos,
Quaeque Durrachium Hadriae tabernam,15
Acceptum face redditumque votum,
Si non illepidum neque invenustum est.
At vos interea venite in ignem,
Pleni ruris et infacetiarum.
Annales Volusi, cacata carta.20
Notes
Translation
沃鲁西乌斯的《编年史》啊,被大便
污染的纸页,请为我的情人还一宗愿!
她曾向神圣的维纳斯和丘比特许诺,
如果有一天我与她重归于好,如果
我不再向她投掷短长格的凶狠诗句,5
她就要从最劣质诗人的作品里选出
最骇人听闻的几首,献给跛脚的火神,
让它们和被咒诅的木柴一起化为灰烬。
这位天底下最坏的姑娘觉得,这想法
既滑稽又不乏情趣,神一定会悦纳。10
现在,从碧蓝海水中诞生的女神啊,
住在圣城伊达良和平旷的乌里亚斯、
住在安科纳和长满芦苇的克尼杜斯、
住在阿玛图斯和戈尔基,以及
亚得里亚的客栈杜拉契乌斯的女神,15
我们已经两讫,请收下这份礼品,
如果它还算有些风味,有些魅力。
可是你们,快干脆利落地走进火里!
你们这些俚俗粗糙的诗句,被便溺
污染的纸页,沃鲁西乌斯的《编年史》。20